Color del sitio web:

apostles.today church.today world.today

Los coros suecos esperan su propio repertorio de himnos

marzo 14, 2016

Autor: Peter Johanning

Imprimir
Escúchalo

En Suecia se está confeccionando en estos momentos un repertorio de himnos sueco para los coros de las comunidades. Un interesante tema, porque cada pueblo tiene su propia cultura y la música es un elemento cultural muy diferente de cada uno.

Hay coros nuevoapostólicos en todo lugar del mundo. Donde se realizan Servicios Divinos nuevoapostólicos, lo más normal es cantar bastante, aunque no todo país tiene su propia carpeta de coro y se siguen utilizando frecuentemente las adaptaciones o los repertorios propios de tiempos anteriores. Lo mismo sucede en Suecia.

Gerrit Junge (42), Pastor de la comunidad de Wilhemshaven, colabora en la Iglesia regional Alemania del Norte como asesor técnico-musical del Apóstol de Distrito Krause y se desempeña como responsable del Departamento de Música de la Iglesia. Este profesor de música también es responsable del equipamiento musical de las comunidades nuevoapostólicas en Escandinavia, cuya atención está a cargo de Alemania del Norte.

Junge dice que los miembros de los coros suecos son muy activos y creativos en materia musical. Ellos tienen, opina el experto, un mayor interés por la música inspiradora. Y antes de que cada coro cree su propio himnario, es mejor que haya un único cuadernillo oficial de himnos para todos los coros de Suecia. Además, según el asesor técnico, el contenido debe ser tener bases jurídicas firmes y encuadrarse en una estructura pragmática para los Servicios Divinos.

Desafío: traducciones al sueco

Por encargo del Apóstol de Distrito se formará un grupo de trabajo encabezado por Junge, que se ocupará de este tema. Hasta el año 2017 se habrá concluido el trabajo de confeccionar una carpeta de coro sueca, que además de un capítulo internacional tendrá su propia sección. La sección sueca se orientará en el calendario eclesiástico y en la liturgia de la Iglesia Nueva Apostólica. Se utilizarán tanto la música religiosa clásica de la Iglesia, como composiciones más recientes.

El trabajo en este gran proyecto está dividido en diferentes etapas. Los primeros meses sirven para interiorizarse en el manejo de los textos y en la relación entre música e idioma. Según el profesor Junge, hay himnos que necesitan cambios menores, otros en cambio, una revisión mayor de la letra. A continuación es necesario poner manos a la obra al arduo trabajo que supone nada más ni nada menos que traducir los textos. Este es seguramente el mayor desafío y dificultad, porque de hecho es bastante difícil encontrar una buena traducción; pero luego sigue algo más difícil: combinar el texto con las notas.

Una nueva carpeta de coro también en Dinamarca

Este consejero superior de estudios de la ciudad de Wilhelmshaven ya pudo reunir previamente algo de información con la nueva carpeta de coro danesa, quedó terminada en 2015. En sus principales aspectos está orientada en la carpeta de coro alemana y utiliza numeraciones idénticas, aunque hace mucho ya que no se incorporan todos los himnos del repertorio alemán. Como se trata de un volumen anillado, es ciertamente posible completarlo más adelante con más himnos. La carpeta de coro danesa también tiene su capítulo típicamente nacional.

Además, en esta edición ya hay un hermoso complemento. Se trata de un «compendio teórico», que constituye una breve introducción a la teoría musical, que ofrece a los músicos daneses un poco de ayuda para resolver las dudas teóricas más sencillas.

¿Y en Noruega?

En el ínterin, en Noruega encontramos una buena cantidad de hermanos y hermanas en la fe que desde África han migrado a este país escandinavo en el extremo norte de Europa. Ellos cantan con alta motivación, aunque a su manera y sus propios himnos. En este caso, pautarles un repertorio «europeo” probablemente sea un error, considera el asesor técnico-musical. A principios de 2017 se formará un círculo de trabajo para buscar una solución armoniosa para los coros de Noruega.

marzo 14, 2016

Autor: Peter Johanning

Imprimir