Südafrika singt neues Gesangbuch ein

Endlich mit Noten singen – Das können die Gemeinden Südafrikas, die aus isiXhosa-Sprechern und -Sängern bestehen. Dieses Jahr kam das Gesangbuch mit Text und Noten in der Sprache heraus. Unter großer Begeisterung wurde das neue Gesangbuch bei einem Konzert vorgestellt.

Nkosinathi Mabombo, Angus Blaauw, Lubabalo Dyasi, Anele Mnguni und Luvuyo Booi sind in den isiXhosa-Gemeinden Südafrikas in aller Munde. Die Glaubensgeschwister sind einige der Komponisten des neuen Gesangbuchs, das seit April 2023 in dem Land in Gebrauch ist.

Ein Land, viele Sprachen

Südafrika ist ein multikulturelles und multilinguales Land. Allein elf Sprachen sind amtliche Landessprachen. Weitere haben einen offiziellen Status in den Gebieten, wo ihre Sprechenden wohnen. isiXhosa ist eine der elf Amtssprachen. Neun Millionen Menschen sprechen die Sprache, die vereinfacht auch Xhosa genannt wird. Darunter sind viele neuapostolische Glaubensgeschwister, die vor allem in der Ostkapprovinz und in der Provinz Westkap leben.

Xhosa enthält Schnalz- und Klicklaute und gehört zu den tonalen Sprachen, was bedeutet, dass die Tonhöhe bedeutungsunterscheidend sein kann. Sie gehört zu den Niger-Kongo-Sprachen und nutzt das lateinische Alphabet.

Erst die Bibel, dann das Gesangbuch

1833 übersetzten europäische Missionare zum ersten Mal Teile der Bibel nach Xhosa. Den ersten Hit auf Xhosa landete die südafrikanische Sängerin Miriam Makeba 1967 mit Pata Pata. In dem rhythmischen Lied geht es um den gleichnamigen südafrikanischen Tanz. Und 1992 gab es endlich ein neuapostolisches Gesangbuch auf Xhosa. Doch es war zunächst nur eine Textausgabe.

Viel Musik zur Einführung

Masithi Amen – auf Deutsch Sing Amen – erklang am 8. April, gesungen von dem stimmgewaltigen Chor in Mdantsane. Die Sänger und Solisten wurden bei dem Konzert zum Einführen des neuen Gesangbuchs auf Xhosa mit vollständiger Notation von einem Orchester sowie Organisten und Pianisten begleitet. Und natürlich durfte ein Blockflötenorchester nicht fehlen. Unter dem Applaus der Zuhörer stellten die Musiker einige Lieder aus dem frisch eingeführten Gesangbuch vor. Das auf dem neuen deutschen Gesangbuch basierende Xhosa-Gesangbuch enthält allgemeine christliche und neuapostolische Lieder, traditionelle Xhosa Spirituals und neu komponierte Lieder. „Die Glaubensgeschwister waren von der Freude überwältigt und viele beschrieben das Erlebnis als unvergesslich“, berichtet Music-Manager John Rodriques auf Nachfrage von nac.today.

Fast drei Jahre lang hatte die Musikabteilung an dem neuen Gesangbuch gearbeitet. Und das Ergebnis kann sich sehen lassen: 300 Lieder mit Text und Noten stehen nun den Gemeinden zur Verfügung, in denen viele der Xhosa-Sprechenden sind. Aber das Gesangbuch steht allen offen: „Natürlich sind die Gesangbücher regional ausgerichtet, wo die Sprachen am meisten verbreitet sind, aber wir hindern niemanden daran, aus einem beliebigen Gesangbuch zu singen“, betont John Rodriques. Für 50 Rand (ungefähr 2,47 Euro oder 2,65 US-Dollar) kann das Gesangbuch im Shop New Apostolic Church Sales erworben werden.

Ausblick auf Vielfalt

17 Sprachen decken die fünf Gesangbücher der Gebietskirche Afrika-Süd insgesamt ab. Einsprachig sind die Gesangbücher in Englisch, Afrikaans und Xhosa. Dann gibt es noch eins mit den zwei Hauptsprachen isiZulu und Sesotho und einem afrikanisch-spirituellen Teil in Shona, Setswana, Tsonga, Xhosa, Silozi und Swahili. Und seit 2022 gibt es auch ein portugiesisches Gesangbuch in der Gebietskirche mit Liedern in Chichewa, eChuabo, Changana, Sena und eMacua. Weitere Gesangbücher für die Gebietskirche sind in Planung.

Artikel-Infos

Autor:
Datum:
Schlagworte: